top of page

Hugo's Notre Dame de Paris


ree

I have a soft spot for this book, despite all the awful damsel-in-distress stereotyping. But only for the French original; in translation it becomes a pleasantish mediocre read and nothing more. The original immerses you in a far more authentic-feeling guided tour of 15th-century Paris (literally; Hugo has an exhaustive chapter on "A bird's-eye view of Paris") and of Notre Dame, complete with poetically narrated history (again with a literal, devoted chapter), but also a good fairytale. If you only know the movie, the book, unsurprisingly, has some intriguing plot threads Disney cut out- most importantly Frollo being a priest, but also his, Quasimodo's and Esmeralda's origins, and some nuggets on alchemy.


Tip: stick on Saint-Saëns's Aquarium in the background while you read for the aesthetics. Maybe not in the opening chapter (doesn't suit the mood) but for the aforementioned descriptive chapters and the Quasimodo+Frollo chapters it works very well.




 
 
 

Recent Posts

See All
Tribute: Sir Tom Stoppard

Deeply saddened to hear of the death of Sir Tom Stoppard, author of that dazzling, joyous, heartbreaking cocktail of wit and wisdom, Arcadia .* It changed my life when I first read it as a teenager, a

 
 
 
On magical horsemen

I was reading Pedro Calderón de la Barca's play The Surgeon of His Honour, and came across a magnificent description of a horseman seen from afar, given by the rider's former lover (who has not yet re

 
 
 

Comments


©2023 by Shrinidhi Prakash

bottom of page