top of page

Alfred's Quandary

A series of guest articles on the beauties and challenges of literary translation.

​

The name is a tribute to the Anglo-Saxon king Alfred the Great, a great scholar and patron of the arts. In his preface to his translation of Augustine's Soliloquies, Alfred compares the task of a translator to that of a man collecting timber to build a house, who laments that he cannot take home all the trees, each of which would serve him well.

​

​

​

​

alfred_edited.png
Festive Dinner

Matilda Colarossi

On Translating
Erri De Luca's 
"Tavole"
 

image.png

John Taylor

Watching Over a Hidden Treasure:

Franca Mancinelli’s Poetic “Custodia”

bottom of page